Traducción: El Cast de Angels in America habla del regreso de la obra a Brodway más Vídeo

Los actores protagonistas de la obra Angels in America hablan de ella para EW y aquí os traigo la traducción completa de dicha entrevista. También os dejo al final un vídeo corto donde los actores charlan para EW. Espero que sea de vuestro agrado:

Pregunta: Vosotros empezasteis las previews hace unas noches: ¿Cómo ha sido finalmente una audiencia después de tanto tiempo de ensayos?

Denise Gough (Harper Pitt): Es maravillo tener por fin una audiencia. Se estaba haciendo pesado hacerlo en un espacio abierto para nadie. Así que fue genial – y fue realmente genial hacerlo en Nueva York. Porque ellos conocen la obra mejor y por eso tenía mayor sentido. Y se siente bien, realmente estaba abrumada la primera noche.

Andrew Gargield (Prior Walter): Esa primera vista previa, hubo algo muy especial, algo palpable estaba sucediendo.

Nathan Lane (Roy Cohn): Era como si todos conocieran la obra de inmediato. Ellos aplaudieron la entrada en escena de Belize, el personaje de Nathan Stewart-Jarrett.

Gough: Sobre el cual estábamos furiosos. Él es ahora una pesadilla. [Se ríe]

Lane: Ellos en cierto modo cogen el humor de la obra, y las referencias. ¿Sabes lo que me hace reír a mí? Cuando le digo al personaje de Lee que vaya al departamento de justicia y me proteja porque estoy en peligro de ser expulsado como abogado y, las cosas que le pido son ilegales; por no hablar de poco éticas. Y realmente lo arrebato de algo nuevo y, al final de ello, él dice: “pensaré en ello, lo haré.” Y cuando dices “pensaré en ello”, la audiencia parece posicionarse a mi lado, en el lado del mal. Y ellos están: “¿Él no va a hacer eso?”

Gough: Es verdad, nunca habíamos tenido esa reacción.

Pregunta: Es una obra sobre los Estados Unidos, pero también, como todas las buenas obras, increíblemente universal. Yo me pregunto, sobre todo para los británicos, ¿entre nosotros hay un camino diferente en el material?

Gough: Oh Dios, no lo sé. Realmente no me acerco a ello como ser del lugar del que soy. Sé que actuarla para un público americano se siente diferente para mí, porque como dije, ellos conocen muy bien la obra. Entonces, la otra noche, el primer diálogo, me sentí vulnerable en mi propio escenario. Y en Londres yo siempre me sentía como si ellos intentaran adivinar de quien se trataba. Pero la otra noche estaba como que todos decían: “Oh, esa es Harper”, y me sentí como Sally Field ganando un Oscar, pensando, “me quieren, me quieren.” Es realmente encantador actuar la obra para gente que la conoce.

Pero no pienso en cosas en términos [de ser] irlandesa – pienso que mi acento es fino – si solo pudiera hacer papeles irlandeses, eso sí sería un problema, porque realmente no existen. Solo pensaba en la audiencia, es definitivamente más, me parezco al tipo de más diversión delante de neoyorquinos.

Pregunta: Obviamente esta obra es muy relevante actualmente. ¿Cómo es actuar algo que está presente actualmente en muchos aspectos?

Garfield: Yo pienso que ese es el punto. Creo que no hay nada mejor como actor, a sentirse como un actor propositivo es una cosa rara, me parece. Encontrar una historia que esté en sintonía con el momento cultural actual, lo que el universo y el mundo parece estar pidiendo a gritos, lo que la humanidad y la cultura parece estar pidiendo a gritos. Desgraciadamente, en esta obra, que es un devastador sobreviviendo en un tiempo muy oscuro y devastador, que creo que la mayoría de personas en los Estados Unidos, y creo que en Europa y el Oeste estaría de acuerdo con: Es un tiempo en el cual necesitamos la comunidad, es un tiempo en el que necesitamos recordar las cosas que nos hacen humanos y por todas nuestras comunidades. Por lo tanto, es como ir a una protesta cada noche. Es como si estuviéramos en una protesta todas las noches por 7 horas y media. Así que, aunque es muy costoso para nosotros y para el público, creo que es una de esas cosas que es muy útil hacer porque creo que si no hacíamos esto estaríamos luchando por encontrar algo que sea tan significativo para los artistas intérpretes. Y si no estábamos haciendo eso, estaríamos yendo a las protestas. Es el momento de protestar.

Lane: Él adora a Oprah. Las personas lloran al final. Tú le preguntas a él sobre la obra y la gente quiere darle un Golden Globe, la gente trae a sus hijos enfermos para ser curados por Andrew. Es increíble. Ni siquiera Kushner Tony está elocuente acerca de esta obra.

Pregunta: ¿Qué hay del resto de vosotros? ¿Cómo está siendo la experiencia?

Lane: Agotadora

Gough: Lee es el más nuevo en todo esto. Nosotros estamos agotados con ello. ¿Cómo te sientes tú sobre esto, Lee?

Lee Pace (Joe Pitt): Por el momento no me he sentido cansado porque por el momento solo lo he hecho tres veces delante de una audiencia. Y cada vez aprendo algo diferente con el resto sobre el escenario. Son un grupo realmente inspirador.

Gough: Lo somos.

Lee: Aparte de la obra tan inspiradora, lo que todo el mundo aporta, es una experiencia única y personal. Y, por eso, es un privilegio ser parte de ello.

Pregunta: ¿Cómo ha sido unirte a un reparto que ya había hecho en conjunto la obra en Londres?

Lee: Rápido. Porque estuvimos como un mes ensayando. Fue algo rápido. Pero una de las grandes cosas sobre el teatro es que estaremos haciendo esto por un montón más meses y espero seguir descubriendo cosas sobre la obra y este mundo hasta la última noche que la estamos llevando a cabo. Yo pienso que es una de las oportunidades del teatro. Con una obra tan rica como ésta, y como usted dijo, tan actual como ésta. No hay un tiempo donde no puedes no leer algo en las noticias y pensar sobre la democracia, reflexionar acerca de la situación de nuestro país que está teniendo ahora y mirar este mundo que Tony ha creado y aprender algo y, por aprender los temas de actualidad dentro de este mundo, donde el cambio es importante, donde los tabúes de América, sexualidad, religión, política, son como combinados en esta interesante alquimia.

Lane: Oprah Jr. Este es el compañero más adecuado para la mayoría de aquí sobre un discurso inspirador. Hay que ir. ¿Qué más quiere usted?

Pregunta: ¿Cómo os sentís que os pregunten sobre política a raíz de esta obra?

Lane: Como Mike Nichols solía decir: “Yo soy el pájaro, tú el ornitólogo.” Yo no quiero discutir eso, eso es para que usted decida. Independemente de lo que la gente ve en la resonancia de la obra en 2018, y pienso que ellos encontrarán como profético Tony Kushner era, sobre todo – estamos en un tiempo tan difícil ahora mismo, y entonces la obra habla aún más fuerte que lo que se hizo tal vez la primera vez. Obviamente, es todo acerca de las relaciones, las relaciones humanas. No puedo reproducir el hecho de que Roy Cohn también pasó a ser el abogado del magnate Donald Trump y su mentor. Pero la gente es ahora consciente de que ya se ha escrito sobre ello. Ciertamente hay cosas que dice que va a tocar una campana, estoy seguro de que, con la audiencia. Pero no hay nada que usted pueda jugar, es justo lo que la gente toma de ella. Pero hoy en día, si estás en una alfombra roja o algo así, lo que sucede ese día van a preguntarte sobre ella, ya sea de política o del movimiento #metoo, quieren opiniones de los actores sobre todo. Y a veces la gente no quiere oír las opiniones de actores…

Lane & Garfield: … sobre nada.

Gough: Habiendo dicho eso, sin embargo, de todos modos quiero hablar de política, y estoy contenta de que la gente está hablando acerca de la política, porque estamos en el estado en donde no hablamos sobre política suficiente. Así que prefiero preguntas como ésta a las de: “¿Qué llevas puesto?” … siento que es mi derecho, no importa lo que haga para vivir. Espero que todos, cualquiera que sea la profesión en la que estén, hablen de política en este momento, porque es la única forma en que algo va a cambiar. Por lo tanto, no pienso que yo no debería hablar de ello porque soy una actriz. Significa, buena suerte la de tratar de conseguir que yo deje de hablar de algo de lo que quiero hablar. Pero la política, desde luego, y también si me ofrecieran Angels in America sobre Broadway y no lo hiciera, ¿cuál es el punto? Obtendrá oportunidades tan raras veces para hacer de su trabajo una declaración política, porque es una declaración política para estar en esta obra, en este momento, creo. Ciertamente me siento como cuando empezamos los ensayos [para la obra de 2017 de Londres], fue un par de días después de Trump había sido elegido y pensé de que iba a trabajar, gracias a Dios estoy ensayando esto y algo que no significan absolutamente nada, lo que a menudo tenemos que hacer para pagar el alquiler.

James McArdle (Louis Ironson): Quisimos traerlo aquí porque esto pertenece aquí, ahora, en este tiempo. Esto es el tipo de raro cuando aquellas cosas pasan cuando todo viene todo junto y le han dado una oportunidad.

Gough: No es la cosa más fácil a hacer. Sé que no vamos a una mina, pero no es la cosa más fácil para estar en todo momento. Pero si no lo hace en este momento… Recuerdo pensando en ella, siendo como, “¿Realmente quiero ser Harper durante seis meses?” Es realmente bastante y emocionalmente agotadora, pero no hay duda: Algunas veces usted consigue una oportunidad de hacer algo que realmente está diciendo algo. Y es un privilegio, un privilegio absoluto a hacerlo en Nueva York ahora mismo.

Lee: La intención de Tony era política cuando él hizo esta obra, y eso fue hace 25 años. Y es una obra de teatro sobre el cambio, eso es lo que la obra trata, es el poder del cambio y cuán difícil es cambiar. Y usted mira a lo largo de los últimos 25 años y ver cuánto ha cambiado y cuánto esta obra contribuyó a ese cambio. Ahora las personas que viven con SIDA.

Gough: Las muertes secretas no están muriendo.

McArdle: Y el calor de la obra es diferente. Cuando la obra se realizó por primera vez hace 25 años, la gente se moría en la audiencia. Por lo que la inmediatez de la obra fue sobre la crisis del SIDA. Pero ahora el calor es político.

Garfield: Y éticamente.

McArdle: Eso es lo que todo el mundo está hablando. Aporta una gama tan amplia de personas. Mis amigos que no necesariamente se refieren a algunos de los personajes, todos vinieron desde Escocia a verla cuando estuvimos en Londres y me encantó, porque es realmente acerca de cómo se vivía a finales del S20 y a comienzos del siglo XXI y cómo vamos… [el público] quiere algo para articular para ellos en un profundo camino qué es lo que todos estamos notando que no es Twitter, que no es reductivo. Y siete horas y media no es reductivo.

Pregunta: Vamos a hablar de esas horas: ¿es lo más difícil que habéis hecho como actores?

Garfield: Todos tenemos diferentes experiencias en un show de dos días. Joe finaliza la obra en un juego diferente de Louis finaliza la obra. Antes tiene siete horas y media de abyecto terror, y luego de unos cinco minutos de luz, auto-aceptación y la aceptación de la realidad y de la alegría; y una especie de gratitud para cada aliento que de él se ha marchado… Me envía de vuelta al mundo en una manera muy animada.

McArdle: Siempre pienso en el final de un show de dos días, yo podía volar de regreso a casa en este momento. Llegar a la final de la misma, y yo podría estar en Escocia.

Lane: Siempre decimos… porque se trata de un conjunto de piezas… estamos, sin embargo, extrañamente en nuestras propias pistas. A algunas personas no las veo hasta la llamada de cortina o al pasar corriendo en el pasillo o algo así. Lo emocionante es, para mí, para hacer todo el libro, parte 1 y parte 2, es lo más emocionante y estimulante. Es agotador, pero te sientes…

Gough: Completo

Lane: Sí, una finalización. Y es muy satisfactorio. Pero cada persona pasa por una cosa diferente. Mi show en Millennium es una especie de bien estructurado, por lo que hay un montón de roturas – porque él es tan malvado, [Roy Cohn] se utiliza con moderación. Y después de la perestroika, que él está en el hospital muriendo, así que es la más agotador y emocional. Pero tienes que averiguar, como he sido encontrar ahora, volviendo a ella, usted tiene que saber cuándo comer antes de mano. Porque si usted no come en el momento adecuado, como en el medio del espectáculo el sábado por la noche, yo estaba mareado. Yo estaba como Judy Garland. “¿Dónde estoy?” Fue como, “¿Quién es usted? ¿Qué está sucediendo? Tengo que acostarse. ¿Por qué no puedo parar de hablar?” Es una locura. Es como un evento atlético y usted realmente tiene que asegurarse de que usted tiene una PowerBar, un tanque de oxígeno…

Garfield: Un pulmón de hierro

Lane: Sí, honestamente, literalmente, yo estaba delirante en esa escena, en la escena de Martin. Yo estaba hablando con usted [Denise], yo estaba hablando tan rápido, no sabía el infierno que era.

Gough: Es, aunque no es ello, esto es un acontecimiento atlético. Me acuerdo de pensar cuando yo encontraba a Marianne para esto, yo acababa de venir de hacer esta enorme parte que me devastó [la Gente, los Sitios y lasCosas]. Pero recuerdo pensar, esto va a ser un paseo en el parque. Es un montón de tiempo fuera, es el Valium, quiero decir, es tan fácil. Y honestamente, mi dios, simplemente se deshace, esta obra, completamente. Y Andrew, creo que tenemos un sistema similar, estamos devastados y entonces usted tiene un par de escenas donde usted recupera su fortaleza.

Está este brillante libro que se ha escrito acerca de la historia de Angels in America. Y he leído el capítulo de Harper porque yo sentía todas esas cosas. Y cada una de las actrices, dijo la misma cosa. Y que el discurso del vuelo nocturno fue la recompensa por haber pasado por rotura del corazón a través de la cosa entera, y entonces usted obtiene esperanza al final. Solía jugar a aquella clase de discurso final de asustada y nerviosa, y luego le dije a Marianne, ” Ella tiene que ganar. No puedo salir en el mundo en ninguna parte asustada. ”

Garfield: Pero es el genio de la obra que, incluso si se resisten a ella y haces todos tus trucos para no ir allí…

Gough: No importa.

Garfield: No es una tontería. Te arrastra hacia abajo.

Gough: “Sí, lo que sea, eres diminuto. Dame lo que quiero”.

Garfield: Y porque todo viene aparentemente de que Tony es inconsciente. Está viniendo desde lo más profundo del profundo adentro y hay escenas de ustedes porque él soñaba con ellos.

McArdle: Hay algo en el libro, donde el chico me pregunta, “¿Kushner Tony dar notas?” Y él es tipo de famoso e infame para dar notas. Y recuerdo que en Londres, hay una frase de tres palabras, y me preguntó, “¿Qué significa?” y recibí un correo electrónico de 10 páginas en respuesta. Y un año y medio después, no estoy seguro de que sé lo que significa. Así que hay suficiente material de lectura para obtener a través de ella, pero eventualmente tienen que ordenar de corte suelto y deje que lo haga por usted. A veces tienes que salir del camino.

Gough: La obra es justo la cosa. Sólo tienes que dejar que la obra se deshaga por usted, porque sí.

McArdle: También es raro, normalmente por el tiempo que estás en una carrera de poder decirle cómo el público va a reaccionar en ciertos momentos, pero en esta obra reaccionan de forma ligeramente diferente cada noche. Por lo que terminan teniendo un toque de baile con ellos. A veces se ríen de cosas que no se han reído de antes, o no, que siempre me irrita si no obtengo una risa. Si no se ríen, yo simplemente me niego a hablar de nuevo hasta que lo hagan.

Pregunta: Grandes obras de arte no tienen nada que hacer sino ser grandes obras de arte, pero sin Angels podían hacer cualquier cosa, si podía dar algo a las personas, ¿qué sería?

Lane: Esperanza. En última instancia, todos vamos a través de nuestras propias torturas y ahora también el entorno político que es atroz y sin embargo nos tenemos el uno al otro. Podemos confiar los unos en los otros. Y podemos escuchar y hablar unos con otros si queremos realmente, y es la única manera en que podemos, como dice la obra avanzar. Y creo que, en última instancia, es lo que dice. Dice muchas cosas política, emocional e intelectualmente, pero creo que es en definitiva lo que está buscando.

McArdle: El cambio es posible tanto desde el punto de vista político como el personal, pero tienes que estar dispuesto a trabajar duro para cambiar. Eso no va a venir a ti, tienes que ir tras él, violentamente, para alcanzarlo.

Garfield: Tony dice que él no cree que cualquier jugada puede cambiar el mundo o salvar la humanidad o salvarnos de nosotros mismos, pero es obvio que él cree que se trata de una acción directa. ¿Qué estamos haciendo desde el punto de vista político, individualmente?, ¿qué estamos haciendo para crear el mundo que queremos, que podemos soñar?

Lee: Es mi sincera esperanza, que mucha gente que viene a ver esta obra no lo saben. Y creo que un montón de gente que la han visto hasta ahora están familiarizados con ella. Y recuerdo que la primera vez que estaba expuesta que yo estaba en la escuela secundaria en los suburbios de la ciudad de Houston, Texas, y la leí y me gustó, oh mi dios, hay todo esto hacia fuera en el mundo. Hay toda esta otra gente que pienso que sé algo sobre, ¿usted sabe? Entonces esto es mi deseo sincero que otra gente tiene aquella introducción a la obra que yo tenía.

Gough: Había muchacho joven que nos envió esa carta ayer, cartas individuales, y él tiene como 21, y dijo que le encanta esta obra mucho y le hace orgulloso de ser un hombre gay ahora en Nueva York. Y él tiene 21, él todavía no había nacido, al igual que James aún no había nacido cuando fue escrita.

McArdle: Por favor.

Gough: En el National fue igual. Recuerdo haber conocido a dos gays realmente jóvenes – y realmente no lo sabían… porque esa historia no era enseñada en las escuelas. La única manera que sé esto es porque me fui a casa y fui educada por el mundo que me rodeaba. Esta es una gran parte de la historia que fue erradicada y que tipo de personas dijeron estar avergonzados en secreto. Así que hay algo acerca de tomar todo en público y disponer de toda la información sobre cuyos hombros te encuentras de pie, también, que es realmente, es rendir homenaje a este maravilloso movimiento que estaba ocurriendo entonces. Un hombre que vino y nos ayudó con la investigación había hecho una lista de todos sus amigos íntimos que habían muerto de SIDA, y él se paró en 37. Él dijo, ” yo no podía haber hecho más. ” Y cuando él vino a ver el espectáculo, se podía ver en él, esa cosa emocional que estaba todo en el momento en que no se les permitía hablar públicamente, y ahora él es capaz de ver de nuevo en un gran escenario. Estas historias deben estar en la mayor parte de las etapas públicas para poder ponerlos sobre ello, así que para nosotros estemos permitidos a ser parte de eso, es increíble.

A continuación os dejo el vídeo para que lo disfrutéis:

¿Qué os ha parecido la entrevista? ¿Habéis descubierto cosas que no sabíais?

Anuncios

Traducción: Lee Pace habla de Broadway, ‘Massive’ y ‘Angels in America’

Lee Pace ha hablado en un pequeño podscat de Variety sobre diversos temas y en la página donde anuncian el podscat en cuestión tienen algunas preguntas que a continuación os traduciré:

Pregunta: Tony Kushner dijo que no quería que Donald Trump fuese a ver el revival de Broadway de Angels in America. Pero, ¿y Lee Pace? El dijo que no le importaría.

Lee: ‘Oh, por favor. Estaría encantado si Donal Trump fuese a ver la obra’, comentó el actor que sale en la obra junto a otros actores como Andrew Garfield o Nathan Lane. ‘¿No sería emocionante saber que él estuvo allí? Yo creo que vería una obra totalmente diferente’

Pace: ‘¡No hay como encontrarte vestido como un rey elfo, el mirar al campo de batalla y ver a Ian McKellen vestido como un mago,  y no hacer nada. Yo amo mi vida!’

El papel que él interpreta en la obra es el de Joe Pitt (interpretado en la última versión de Reino Unido por el actor Russell Tobey) un mormón – y estrecho colaborador de Roy Cohn, interpretado por Nathan Lane – quien reprime su sexualidad.

Lee: ‘Es como odiar tu nariz, mirándola cada mañana y diciendo ‘yo no tengo una nariz, yo no tengo una nariz’ hasta que alguien dice ‘tú tienes. Tú hueles con ella todos los días.”

Pace: ‘Miro hacia atrás sobre ello ahora y creo que es realmente extraordinario, una obra que habría entrado en mi vida por aquel tiempo. La obra es tan ajena a ese entorno suburbano de Texas. Los puntos de vista son tan masivos’

Y hasta aquí la traducción de lo poco que hay en la página de Variety ya que no he podido transcribir todo el podscat y mira que me hubiera gustado pero no soy tan buena como para hacerlo. Así que espero que esta pequeña traducción os haya gustado. ¿Queréis ver más traducciones de este tipo en el blog? ¿Qué os ha parecido esta?

Traducción: Matt Bomer habla sobre Dirigir ‘Versace’, ‘Boys in the Band’ y una Reunión de ‘White Collar’

Entrevista traducida por mí y sacada de USA Today.

Como se sabe el penúltimo episodio de American Crime Story: The Assassination of Gianni Versace se estrena mañana en USA en el canal FX y ese es el episodio que el propio Matt ha dirigido, algo nuevo para él.

En la entrevista habla de su nueva faceta de director y como eso le ha cambiado contando un poco de que irá el episodio (no pongo por no hacer spoilers). Matt piensa que puede darse la oportunidad de un revival de White Collar (por favor, siii ).

Pregunta: ¿Cómo ocurrió esto de dirigir?

Bomer: ‘Ya había trabajado con Ryan algunas veces (véase Glee, The New Normal, The Normal Heart o American Horror Story), el sabía que yo entraría de nuevo en el set con un montón de trabajo de texto y búsqueda y, él me dijo: “deberías dirigir”. Yo pensé que sería en American Horror Story pero el dijo Versace. Pero en un primer momento pasé. Cuando ya quería hacerlo, le dije que si. Fueron cuatro meses de amor hacia mí. Leí alrededor de 3000 páginas de libros. Me reuní con amigos directores para inspirarme. Hice un curso intensivo con DGA (Directors Guild of America). Yo asombré a otros dos directores de la serie. En el tiempo que tuve en el set, esta seguro de que podía fingirlo hasta haberlo acabado’.

Pregunta: ¿Cómo te acercas a Cunanan en este episodio, que retrata a un futuro asesino y un futuro icono de la moda con los jóvenes?

Matt: ‘Todos estamos responsabilizados por las decisiones que hacemos, pero eso era la gran pregunta del episodio: ¿Podemos simpatizar con un monstruo cuando vemos las circunstancias de su vida y la mano que ha matado? ¿Qué hace a una persona creadora y a otra asesina?’

Pregunta: En Abril, estará en Broadway en el 50 aniversario de The Boys in the Band, una obra de 1968 sobre un grupo de hombres dirigida por Ryan Murphy y también interpretada por Zachary Quinto, Jim Parsons y Andrew Rannells.

Bomer: ‘Ésta es una importante pieza de historia. La gran mayoría de mi historia LGBT empieza con el movimiento del SIDA (véase películas como The Normal Heart o Holding the Man), ACT Up y trilogía Torch Song. Yo no sabía nada de la vida gay pre-Stonewall (1969) porque estaba en las sombras. (Boys) no va de todas las personas gay en los años 60, pero va de un grupo específico en esa noche. Tienes que comprender que era una cantidad increíble de agitación, frustración, ira y auto-desprecio acumulado porque se les dijo por parte de la sociedad que no eran iguales. Incluso no podían bailar juntos en público sin ser arrestados… Es importante saber lo lejos que hemos llegado. Lo sorprende es que sea un cast de actores abiertamente gay ahora, algo que hace 50 años no hubiera sido imaginable’.

Pregunta: Usted se metió con dificultad dos papeles de película en meses recientes, ¿también?

Matt:Vulture Club nos habla de una periodista (Susan Sarandon) cuyo hijo está siendo secuestrado por un Talibán. Ella descubre un grupo llamado Vulture Club que está ahí para ayudarla a encontrar diferentes soluciones para traer a su hijo a casa. Yo interpreto a un corresponsal extranjero que es muy cercano a su hijo y encabeza la campaña…

Papi Chulo es sobre la soledad. Yo interpreto a un hombre del tiempo de Los Ángeles que tiene una crisis nerviosa frente a la cámara y, a continuación, termina formando una improbable amistad con un trabajador emigrante. Es una comedia oscura, los momentos de verdadero patetismo y momentos de justa comedia’.

Pregunta: ¿Alguna vez piensa usted en White Collar, el papel que le lanzó al estrellato, en el cual usted interpretó a un timador brillante que ayudó a los agentes del FBI a coger a criminales?

Bomer: ‘Yo lo extraño. Sigo siendo amigo de todo el cast. Nuestros hijos van a la misma escuela que los de Tim Dekay, con lo que nos vemos muy a menudo. Sigo interaccionando con fans de la serie… Era una de las cosas que surgió a raíz de Bernie Madoff. La gente quería ver a los ladrones de guante blanco sirviendo en oficinas y (el creador) Jeff Eastin lo pudo hacer de forma divertida y con un atractivo’.

Pregunta: ¿Alguna vez haréis alguna reunión?

Matt: ‘Hemos hablado de eso, pero es un poco complicado. Somos Fox Studios para USA Network (NBCUniversal), por lo que dos entidades distintas para apaciguar. Pero si ellos dijeran alguna vez: “Matt, vamos a hacer una película de White Collar.” La haría en un santiamén’.

Y hasta aquí la entrevista traducida por mí, espero que mi traducción os haya gustado y fuera de utilidad. ¿Qué os ha parecido? ¿Os gustaría más traducciones de entrevistas de este tipo? Decirme en comentarios.

Entrevista a: Cristina Roswell

El martes en la reseña de La Isla de lo Eterno os dije que os traería hoy jueves la entrevista que le hice a la autora del libro y aquí os la traigo. En una entrevista interesante y muy interactiva. Antes de nada, os dejo una pequeña biografía de ella para que la conozcáis un poco más:

Cristina Roswell nació en Murcia (España) en verano de 1985. Es licenciada en Historia del Arte y ha cursado estudios de Bellas Artes y Periodismo.

Su afición por la escritura empezó de pequeña, pero no se convirtió en algo serio hasta la publicación de su primera novela “Draculesti. El Legado del Diablo” (Ediciones Kiwi, 2012).

También es la autora de la novela corta “Nicolae” (Ediciones Kiwi, 2013) y colaboró en la antología romántica “Broken Hearts” (Ediciones Babylon, 2015).

Una de sus últimas publicaciones fue “Woodland Creatures. Almas Salvajes” (2016) con la que participó en el concurso Amazon para autores indie de ese año. La novela consiguió alzarse como la segunda obra con más comentarios durante los dos meses del concurso, llegando a superar las cincuenta opiniones en la plataforma digital con una media de 4,7 sobre 5 estrellas.

Su última obra terminada es “La Isla de lo Eterno” es su primera novela romántica y vió la luz en Octubre de manos de Ediciones Kiwi. Para su documentación, Cristina viajó a Dornie, en las Tierras Altas de Escocia, donde vivió durante 8 meses trabajando en un pequeño B&B y en el castillo de Eilean Donan, en el que se centra la mayor parte de la novela.

En la actualidad, la autora trabaja en la segunda parte de “Woodland Creatures. Almas Salvajes“, gracias a los resultados alcanzados con la primera.

1. Antes de preguntarte sobre la escritura, ¿quién es Cristina? ¿A qué hace a parte de escribir?

Cristina es una chica algo introvertida a la que le gusta el cine y la tv, la lectura, viajar a sitios desconocidos,  coleccionar figuras de personajes de cine y tv y, desde hace un par de años, también hacer cosplay  (soy algo “friki”, sí, pero con orgullo jajaja).

2. Ahora que sabemos más de ti, ¿cómo te dio por escribir?

Escribir es algo que me ha gustado desde que iba al colegio, cuando solía crear “fanfics” de películas que me gustaban y añadir a ellas mis propios personajes. Un día decidí ir un paso más allá y crear una historia totalmente nueva con mis propios personajes inventados y de ahí nació mi primera novela. Viendo que era capaz no solo de escribir sino también publicar mis propias obras y que, además, gustaban a los lectores, me animé a seguir y a partir de ahí surgieron las demás.

3. Tienes varias novelas escritas tanto autopublicadas como publicadas por editorial. De ambos procesos de edición y promoción, ¿cuál te gustó más y por qué motivo?

Son dos procesos bastante distintos con sus ventajas e inconvenientes: publicar con editorial te quita mucho peso de encima y resulta más económico, puesto que tú solo tienes que asegurarte de que la versión final de tu novela esté lo mejor posible. Tras eso la envías a la editorial y son ellos los que se encargan de casi todo lo demás: crear una portada, corregir la novela, maquetarla y, finalmente, publicarla. También hacen parte de la promoción a través de su web y/o redes sociales y la distribuyen (si tienen distribución).

Cuando autopublicas tienes más libertad a la hora de decidir la portada y el diseño interior y también a la hora de elegir cuándo la publicas, a qué precio etc., pero tiene el inconveniente de que debes correr con todos los gastos que supone contratar un profesional que te cree la portada y diseño interior, haga la maquetación (a menos que sepas de eso y lo puedas hacer tú mismo) y otro profesional que te haga la corrección. Luego también la labor de promoción recae por completo sobre ti.

Yo tras haber probado ambas opciones creo que prefiero publicar con editorial siempre y cuando esta tenga buena distribución y me ofrezca garantías de que el producto final será bueno (tanto en aspecto como en el tema de una buena labor de corrección y edición), si no, prefiero autopublicar para garantizar yo misma esa calidad. Escribir me lleva demasiado tiempo como para conformarme con cualquier cosa.

4. La Isla de lo Eterno es tu novela más reciente publicada por Kiwi, un sello español de publicación, ¿cómo te sentiste al saber que iba a ser publicada por una editorial? Y ya hablando de esto, ¿cómo fue el proceso de buscar editorial?

Con Kiwi ya había publicado con anterioridad, fueron los que publicaron mi primera novela, así que aunque era consciente de que eso no me aseguraba que quisieran publicarme de nuevo, por lo menos sabía que mi estilo les gustaba.

De todas formas contacté con varias editoriales que creía que podían estar interesadas en este tipo de novela, siempre es mejor no cerrarse puertas y barajar todas las opciones, pero Kiwi fue la primera en responder con una respuesta afirmativa y como ya les conocía y sabía que habían mejorado mucho en cuanto a distribución,  decidí volver a confiar en ellos.

El proceso de búsqueda de editorial es tremendamente largo y agotador, porque algunas te avisan de que pueden tardar entre 3 y 6 meses en contestarte, pero luego muchas ni se molestan en responder si no les interesa tu novela, por lo que puedes estar esperando meses para nada. No saber si una editorial no te responde porque no le interesa tu novela o porque aún no la ha leído es lo peor de todo, porque por ejemplo en mi caso,  sabiendo cómo autopublicar,  si sé en tres meses que ninguna de las editoriales a las que he escrito está interesada, no me quedo esperando seis o más, empiezo a preparar el libro para publicarlo yo misma.

 5. ¿Cómo fue el proceso de escribir La Isla de lo Eterno?

Para escribir esta novela me desplacé hasta el lugar en el que transcurre, el pueblo de Dornie en las Highlands escocesas,  y trabajé en un Bed & Breakfast (que aparece en la novela) y en el castillo de Eilean Donan mientras me documentaba. Allí aprendí más de la forma de vida escocesa en las Tierras Altas, la leyenda del fantasma protagonista de la historia (sí, la leyenda existe), así como de la parte histórica.

También me documenté por Internet y a través de libros de Historia para asegurarme de que no metía la pata en nada de lo que decía (soy muy perfeccionista y exigente cuando tengo que hablar de cosas reales y hechos históricos, por lo que siempre dedico mucho tiempo a la documentación). Luego ya me volqué en la la escritura, reescritura y corrección.

La idea de la historia surgió a finales de 2012 y terminé la última corrección este año 2017. Ha sido un proceso muy largo, pero estoy contenta con el resultado y los lectores parece que, por ahora, también.

6. Actualmente, ¿estás trabajando en alguna próxima novela? Si es así, ¿nos puedes adelantar algo?

Ahora mismo estoy más centrada en la promoción de “La Isla de lo Eterno”, pero sí que tengo empezada otra novela: una continuación de “Woodland Creatures. Almas Salvajes”, obra que autopubliqué el año pasado.

7. Para nuevos escritores o para cualquier tipo de escritor, ¿tienes algún consejo que uses a la hora de escribir?
A mí me ayuda tener a mano una libreta para lo que se me pueda ocurrir mientras escribo y para hacer esquemas de la trama o definir personajes. Sé que eso también se puede hacer en el ordenador, pero yo prefiero hacerlo en una libreta aparte y a mano. Me parece más rápido (¡aunque luego sea más caótico con tantas flechas, tachones y anotaciones por los márgenes!).

También aconsejo escribir sin detenerse a pensar mucho ni a corregir. Sé que es difícil,  pero se avanza mucho más rápido así.

8. Para aquellos autores que quieren promocionarse en las redes, ¿cómo crees tú qué debe ser esa promoción?
Yo creo que lo principal es intentar no cansar, cabrear o aburrir a la gente, y tratar de ser original. En concreto yo hablo de Facebook,  que es lo que más uso para esto.
Hay que ser moderado con la frecuencia con la que promocionamos nuestras obras, que nuestros posts no sean únicamente sobre nuestros libros;  nunca usar los mensajes privados para promocionarnos porque podría considerarse “spam” al ser algo que el destinatario no ha pedido recibir ni tiene por qué interesarle; intentar que los posts sean originales o aporten algo (hay que huir de los típicos: “la novela del año” y similares).

Como cosas originales se pueden usar las fotos o “banners” promocionales con frases del libro, que captan más la atención (a mí me gustan mucho), pero en este caso yo intento evitar usar fotos de famosos o escenas de pelis en las que se identifique claramente al actor o personaje (además de ser ilegal su uso, a mí me saca de lo que se anuncia y en algunos casos me parece que queda muy cutre. Lo mismo con los booktrailers que usan imágenes de actores o trozos conocidos de películas).  Yo reconozco que cometí estos errores al principio, pero ahora intento evitarlos y si necesito usar imágenes de películas lo hago de forma que no se note mucho (cortando alguna parte o modificándola). Lo ideal es utilizar solo imágenes libres de derechos o cuyos derechos hayas comprado.

Otra forma de promoción puede ser subir a Internet algunos capítulos de muestra gratuitos, hacer sorteos de ejemplares, etc. 🙂

Hasta aquí mis preguntas, muchas gracias por tu tiempo y dedicación para contestarlas.

¡Mil gracias a ti por el interés y un saludo a todos los lectores!

Podéis seguir a Cristina en:

Web / Twitter / InstagramGoodreads

Espero que la entrevista os haya gustado, ¿conocíais a esta autora? Si es así, ¿habíais leído o no alguno de sus libros? Si no la conocíais, ¿os vais a animar a leer alguno de sus libros? ¿Qué os ha parecido la entrevista?

Entrevistando a: Niniala Cosplay

Hoy en vez de la entrada que tenía pensada he querido traer ya la entrevista que le hice a mi querida Niniala Cosplay, porque como pequeño detalle, os diré que nos veremos después de 2 años de nuevo y esta vez con cosplays inspirados en Doctor Strange para ver la película. Así que tendréis fotos de ambas. Pero no me entretengo y os dejo con la entrevista que es entretenida. Podéis seguirla en tu página de Facebook, tiene muchos cosplays geniales.

14212218_10154477929778343_3768069707628476106_n

Pregunta: Antes de hablar del cosplay y de otras cosas; me gustaría que te describieras, dijeras cosas sobre ti. Que nos cuentes quien se esconde tras Niniala Cosplay.

Respuesta: Hola, mi nombre real es Silvia, tengo 33 años y soy de Madrid.

Aparte del cosplay , me encanta la danza oriental / tribal fushion que llevo bailando durante unos 6 años, y me gusta mucho montar a caballo, hacer senderismo y a nivel mas friki todo lo relacionado con la fantasía y los unicornios me chifla,  todo lo relacionado con el terror/ misterio tb me mola mil. Soy coleccionista de Star Wars, my Little pony y Monster high, jajajajaja y de cosillas variadas, me encanta el cine en general, los musicales de teatro, tb veo muchas series de temas variados y así en resumen esa soy yo. La gente me considera una persona simpática, divertida que habla mucho con todo el mundo.

Pregunta: ¿Por qué empezaste con el cosplay? ¿Qué es lo que te motivó a hacerlo? Porque sabemos tienes muchos y desde hace tiempo.

Respuesta: Empecé gracias a una amiga que me invito a ir con ella a un expomanga en Madrid en el año 2009, ella me hizo casi todo el cosplay de Aerith del final fantasy 7.

Pues me motivo que me lo pase genial, que conocí mucha gente nueva y que disfrute mucho. después mi pareja me motivo ha hacerme uno de las clone wars de Star Wars, ahsoka tano, y mediante el foro de swmadrid conocí a la que en ese momento llevaba la rebel legión y me comento que me apuntara a este club oficial de Star Wars , tarde unos meses en meterme y arreglar y mejorar el traje , porque son exigentes y quieren alta calidad , después de un tiempo logre meterme en la rebel y aquí sigo, aunque por temas de trabajo no puedo participar todo lo que me gustaría .

Pregunta: Siguiendo un poco con la pregunta anterior, ¿qué esperas sacar del cosplay?

Respuesta: Pues sobretodo es a nivel de hobby, aparte de amenizar los eventos  conseguimos ayudar a otras personas, ya que en los grupos de cosplay donde me muevo son sin ánimo de lucro y todo lo que nos dan es donado a ong para ayudar a los mas necesitados.

A si como pregunta, espero sacar que a la gente le gusten mis trajes y disfruten mucho haciéndose fotos conmigo.

Pregunta: Cuéntanos en confianza, ¿cuál fue tu primer cosplay? ¿Cómo te sentiste con él?

Respuesta: Cosplay oficial fue Aerith final fantasy 7 pero en este tuve ayuda, y me sentí muy triunfadora xD le gusto a casi todo el mundo muchísimo.

1916681_564208843735760_4578896798734503371_n

Y el que me hice ya íntegramente yo fue el de Ashoka Tano de las clone wars, y este fuera del entorno de Star Wars me conocía poca gente, pero en eventos de la guerra de la galaxias siempre alucinaban, porque es un traje difícil y raro y la gente y los niños les gustaba mucho.

Pregunta: ¿Cuál es el cosplay que digas: estoy orgullosa de haberlo echo? ¿Por qué?

Respuesta: Darth talon ( sith twileck ) me lo hice íntegramente yo , absolutamente todo y quedo muy chulo y bastante bien, es un traje complicado pues tuve que pintar mucha tela, ya que de normal la gente va pintada el cuerpo, pero yo me lo quise hacer para mi, mas ponible y con menos lio que pintarlo, tarde unos 4 meses porque lo hacia en mis ratillos libres y después cuando lo termine la gente alucinó mucho con el resultado final, sin duda es el traje mas complejo que tengo actualmente, y siempre lo estoy intentado mejorar poco a poco.

Pregunta: Ahora que sabemos un poco de cómo eres y de porqué empezaste en este mundo. Explícanos a que viene lo de Niniala. Porque sabemos que detrás de eso hay una historia y queremos saberla.

Respuesta: Hace muchos años cuando empezaros los primeros chat de internet, tenias que ponerte un Nick, y yo quería algo original y que pudiera usar ya para siempre, una amiga mía del insti muy ottaku me ayudo y me dijo que había una serie de manga donde unas chicas se convertían en dragonas y una de ellas se llamaba así, o muy parecido, y dije que genial, una dragona que es una chica , jajajajajaja me encanto xq me recordó a silvara de la dragonlance que era igual, una dragona convertida en una elfa, jajajajaja un rollo parecido y decidí usar ese Nick y hasta ahora.

Pregunta: A parte de tu página de cosplay llevas otras de famosos, de Star Wars y de Ponys ¿por qué?

Respuesta: Jajajajaja porque me gustan muchas cosas, quizás demasiadas

Ewan y Tennant son mis escoceses amados 😛

Matt Smith y Martin Freeman mis ingleses queridos

Star Wars lady sith, las mujeres “malas “ de Star Wars tb me molan casi igual o mas que las buenas 😛 jajajajajajaja Star Wars en general me gusta

Aidan Turner y Dean O’Gorman son mis enanos del Hobbit favoritos (tb es Thorin y meto fotitos de el en ambas paginas jijijijij)

Mads Mikkelsen mi gran amor platónico.

Y la de mlp de las frikadas que colecciono, como my Little pony, lps, monster etc…..

Pregunta: Se que participaste en varios concursos con tus cosplays y algunos has ganado, pero quiero saber, ¿qué sentiste la primera vez que participaste en uno?picmonkey-collage

Respuesta: Muy emocionada, siempre que concurso te queda la ilusión de que quizás guste y te den algún premio, diploma o mención.

Una de las primeras veces que participé, iba con mi traje de Barriss Offee una jedi de Star Wars. Y no pensaba ganar, éramos pocos pero había buen nivel, e inesperadamente gané yo y me dieron un busto de la reina amidala, que guardo como una joya en mi casa, me hizo muchísima ilusión, xq además no me lo esperaba.

Pregunta: Para la gente que quiere hacer cosplay por primera vez, ¿qué consejos le darías?

Respuesta: Bueno un consejo que creo que puede ser bueno, es que lo hagas de un personaje que te veas identificado , ya sea x su personalidad , x sus actos, x lo que sea, porque lo que mola del cosplay es hacer un poco de teatro y meterte en el papel de que aparte de que vas caracterizado, mola que la actitud, la forma de hablar , andar actuar se parezca, xq si uno se mete en el personaje a la gente le gusta incluso mas el cosplay entero, así que uno de los consejos es que el personaje vaya un poco contigo con tu forma de ser o tu estilo, aparte creo que es aconsejable no tener prisa, ir despacio en mirar telas de calidad, buenas pelucas, intentar que sea lo mas parecido al personaje en todo, y si en tema de confección necesitas ayuda nunca esta de mas pedírsela a un profesional, es bonito hacerse uno mismo todo lo que se pueda, pero xq ejemplo si no eres costurera o no tienes maquina de coser, hay que tirar de profesionales, y x eso no vas a ser peor cosplayer.

Otro consejillo y ya término, es que uno tiene que ir cómodo con el cosplay para lucirlo sin problemas durante lo máximo posible, y ante todo disfrutarlo uno mismo, pasar un buen rato y divertirse es fundamental.

Muchas gracias por dejarme entrevistarte y hasta la próxima. Espero que os haya gustado la entrevista, ¿qué os ha parecido? Para quienes la conocías, ¿la habéis llegado a conocer un poco mejor? Y para los que no la conocíais, ¿qué os ha parecido?