Traducción: Lee Pace & Jessica Lange hablan de fan locos, la soledad en las habitaciones de hotel y la naturaleza en si misma

Traducción de la entrevista/charla entre Jessica Lange y Lee Pace para Interview Magazine.

La primera vez que conocí a Lee Pace estaba fuera, cerca del East River en Brooklyn, y yo estaba un poco borracha. Nos habíamos conocido por un amigo que tenemos en común,y después de unos cinco minutos hablando él me invitó a su “granja”, una casa de campo con cinco chimeneas como a dos horas al norte de la ciudad. La granja juega un papel importante en la vida de Lee, ya que le ofrece el descanso de Hollywood, pero también tiene un propósito, con sus manos a construido un granero dónde el vive hasta que pueda comprarle la propiedad adyacente a su por entonces vecina, la ganadora de dos Oscar, Jessica Lange.

En esta conversación Pace invitó a Jessica a su apartamento el West Village de Nueva York para hablar de cine, de marketing, y como no, la granja.

Lange: ¿Empezamos a hablar sobre la actuación?

Lee: Mejor empecemos por la granja.

Lange: Recuerdo bien la primera vez que te conocí, había caminado hacia el estanque y miré a su alrededor, y como no, vi a alguien en el otro campo por la derecha. “Mierda, voy a tener un vecino”. Pero después resultó que fuiste tú y eso fue genial.

Lee: No me puedo imaginar las primeras veces que te vi, estaba acampado en una tienda de campaña decidiendo donde iba a construir mi casa. Recuerdo la primera noche, eran las cuatro y principios de Marzo o algo así. Había puesto el campamento pero no tenía tiempo de hacer el fuego antes de que oscureciera. Entré a la tienda, y abrí mi sandwich de ternera asada y, empecé a comerlo, entonces todo alrededor de la presa lo que llegué a escuchar fueron coyotes. Te juro que escuché como uno olisqueaba la tienda justo por fuera del nylon. Con lo que salí de ella y corrí asustado al coche.

Lange: La tierra allí está como embrujada, pero es hermosa.

Lee: Una de las cosas de las que más orgulloso estoy es de haber construido es ese viejo marco de madera en bruto en el borde del bosque. Entonces, después de acción de gracias, reuní a un gran grupo de amigos para subirlo.

Lange: Era como un antiguo granero Amish. Me acuerdo de eso porque Sarah Paulson estaba conmigo ese fin de semana. Cociné un pastel y caminé a través del campo con el envuelto en una cesta de lino, pensando: “Esto es de otro tiempo”.

Lee: La granja se ha convertido en parte importante de mi vida.

Lange: Como actor, te toca dormir en muchas habitaciones de hotel en ciudades desconocidas.

Lee: Me encanta ver mundo y estar en esas habitaciones de hotel. Es increíble pensar que estoy haciendo un personaje durante todo el día, y de noche vas a tu casa que es el hotel para despertarte en la mañana no sabiendo dónde estás.

Lange: Yo creo que lo que más me gusta, y lo que es la parte más difícil, es una vida nómada. Cuando mis hijos eran pequeños, vivíamos en una caravana. Movimos perros, pájaros, gatos, niños, tutores y eso estuvo genial. Pero cuando te encuentras por tu cuenta, es muy solitario. Ser un actor es una vida muy solitaria.

Lee: De verdad lo es, ¿a qué si? De algún modo es algún tipo de desorientación. Es como tener esa lámina de vidrio grueso entre uno y todos los demás.

Lange: Piensas que de alguna manera los actores son solitarios, ¿quienes se sientes más atraídos a esa vida que otros?

Lee: Tiene que haber algo.

Lange: Eso y tener una dramática vida de niño te hace buen actor.

Lee: Apruebo eso.

Lange: Cuéntame sobre Captain Marvel.

Lee: Nunca llegué a leer el guión. En el momento que se estaba rodando, yo estaba haciendo Angels in America (obra de teatro que tuvo 14 nominaciones en 2018 a los Tony Awards y es la obra con más nominaciones a dichos premios de la historia. Ganando como no, varios de ellos).

Lange: ¿Por qué narices hiciste eso?

Lee: Todo ese tiempo de mi vida fue una locura, así que se sumó a ella. Básicamente lo que hice fue hacer la obra en la sesión de la mañana del Domingo, volar a L.A, pintarme entero de azul y ponerme el traje. Entonces me tocó rodar enfrente de un croma azul, y ellos me decían algo como: “Okay, hay un holograma enfrente de ti”. Es tan surrealista en cierto modo. Hice dos días de eso, y luego estaba de vuelta en el escenario interpretando a Joe Pitt en Angels of America.

Lange: Bueno, ¿eso cubre la actuación de la A a la Z?

Lee: Muchas personas ven esas películas y entretienen a muchas, con lo que pienso que soy el entretenimiento, con lo que yo me acojo a eso. Pero siendo honestos, es desconcertante.

Lange: Cuando actuaste en Angels of America, interviniste por otro actor, ¿verdad?

Lee: Si, ellos ya la habían ensayado y había tenido una temporada en Reino Unido, con lo que ellos decidieron traerla de vuelta a Broadway, yo fui el único que era nuevo, con lo que estaba jugando como de cogido. Como con todas las grandes experiencias, la vida informa de la situación, y ella informó a la interpretación del personaje. Cuando yo leí la obra en el instituto, entendí esta disonancia cognitiva de Joe al sentirse como un extranjero en un mundo lleno de seres humanos. Yo quería para defender su punto de vista, porque como una persona queer, estoy viendo todos se comportan como humanos y me siento como pintado de azul. Y su carácter realmente pasa por el infierno. Es lo que más difícil he llegado a hacer porque no había tirado del ponche en el escenario. Estaba aterrorizado de ello todos los días, por caminar a través de esos zapatos de esa manera pública, porque el personaje acababa de desnudarse de su piel.

Lange: A veces esos son los mejores momentos de actuación, ¿no lo crees? Eso confirma todas las razones por las que hacemos esto. Creo que no debería estar diciendo esto, pero en esa producción tu actuación fue sin duda la mejor de todas.

Lee: Eso significa mucho para mí. Me sentía tan cocinado por eso, ¿sabes a lo que me refiero? Yo creo que Tony [Kushner] que esto iba a venir hacia mí, porque yo me acerqué a él en Provincetown, y el me dijo algo como: “Hola, ¿considerarías hacer esto?” Y yo creo que él sabía lo que iba a venir y estoy aliviado de no saberlo.

Lange: No tienes que responder a esto, pero cómo se siente cuando hay cierta discordia y lo estoy poniendo a la ligera con un actor frente a ti. ¿Cómo encuentras tu camino alrededor de eso?

Lee: Bueno, creo que debes aparecer por ese primer momento, ¿verdad? Haces tu entrada, y eso es todo lo que yo puedo hacer. Tengo que amar a esa mujer profundamente, incondicionalmente, y no lo hice. Pero la obra hace el trabajo. Algunas noches eran notas altas muy bonitas. Luego había momentos que la miraba a ella y estaba como “Esta no es la obra que estamos a realizar. Estás enfadado con otra persona en estos momentos”.

Lange: Este verano hiciste una película sobre John DeLorean. ¿Cómo de diferente es interpretar a una persona que ha vivido que a un personaje de ficción?

Lee: Amo interpretar a personas reales. Tienes mucha más amplitud y color. La cosa de aprender sobre John DeLorean estuvo divertida, ya que nadie te cuenta la historia de la misma manera. Él había dejado impresiones diferentes en la gente con la que tuvo contacto. Muchos le creyeron como un visionario de una determinada época. Otros pensaron que fue un ladrón.

Lange: ¿Esto sucedió con la compañía que él poseía?

Lee: Había un castillo de naipes donde necesitaba dinero para mantener el negocio en marcha, y así se involucró en un negocio de coca (droga). Pero el FBI le estaba tendiendo una trampa, y consiguieron un vídeo de todo el asunto.

Lange: Si pudieras interpretar a cualquiera del mundo, ¿quién sería?

Lee: ¿Putin? ¿Trump? Vamos a quedarnos con mega-villanos. No lo se. Yo quiero trabajar con un gran director que elija por mí.

Lange: ¿Hay alguna obra de teatro que quieras hacer en el escenario?

Lee: Yo ya no tengo 25 años, pero me gustaría interpretar a Romeo. Es un personaje que encuentro interesante y contradictorio. Y también quiero interpretar al tío Vanya. Yo creo que aún puedo interpretarle.

Lange: Yo creo también que puedes.

Lee: No aguanto a volver a estar encima de los escenarios.

Lange: He encontrado que con las series, se llega a tener más tiempo para desarrollar un personaje. Para todas las desventajas de hacer una serie, esa es una ventaja.

Lee: También están los escritores. Amaba a nuestros escritores en Halt and Catch Fire, porque nos miraban y veían cosas en nosotros que sacaban del personaje.

Lange: Ellos te ven y miran tus puntos fuertes.

Lee: Creo que los escritores en nuestra habitación estaban como, “Él va a odiar esto”, porque mi personaje es arrastrado por el infierno. Para las primeras temporadas, yo estaba como, “Esto no es justo.”

Lange: ¿Cuánto crees que le debe un actor a sus fans? ¿Eso es parte de lo que piensas?

Lee: Yo creo que es una vista contemporánea. Las redes sociales crean esta cultura call-out (convocar a alguien) donde la gente puede ver algo como problemático. Pero realmente no consumo muchos medios, así que no le presto mucha atención.

Lange: ¿Tú tienes lo que se llama ese sitio? ¿Twitter?

Lee: Yo tengo Instagram. Pero no es realmente los medios de comunicación en él que encuentro interesante. Sólo encuentro gente guay haciendo cosas interesantes. Para ser honesto, miro memes muy tontos.

Lange: ¿Cuál es la anécdota más gracia que te ha pasado con el acercamiento de un fan?

Lee: Una vez fui a la granja después de comprar tu casa y vi esta bolsa podrida de albóndigas afuera, junto con un boleto a Shen Yun. ¿Conoces ese baile chino?

Lange: Si

Lee: Y había una nota que ponía “Sé que te gustan los dumplings (bollos rellenos), por favor ven conmigo a Shen Yun. Estaré esperando con un boleto para ti. Por cierto, tienes una hermosa granja.” [Risas] Estoy agradecido que a la gente le guste el trabajo que hago y respondan por ello. Veinte años atrás nunca hubiera imaginado que la gente se iba a preocupar por el trabajo que yo realizo. Pero una de las lecciones que yo he aprendido en mi papel en Angels in America que la aprobación no es realmente lo que es. Entenderla es lo que realmente es.

Lange: Estoy tan fuera del mundo de las redes sociales, pero por lo que he oído decir a la gente, su presencia o seguir, o lo que sea que – ahora agrega a su capacidad bancaria. Es una locura. Pasé por delante de alguien en la calle hoy que estaba hablando por su teléfono, y ella dijo que tenía 20 millones de seguidores.

Lee: Me pregunto quien tiene más. ¿Será Selena Gomez? Vamos a ver cuantos tiene, 145 millones de seguidores.

Lange: ¿Eso qué significa?

Lee: Si ella publica una imagen, 145 millones de personas la verán en su feed. Quiero decir, eso es más que una película.

Lange: Eso es mucha gente. Eso suena peligroso para mí. No quiero ser un teórico de la conspiración, pero ¿realmente entendemos lo que es todo esto? Te hace querer retirarte a la granja.

Lee: Amo esos días en los que te levantas, te preparas un café y caminas por el campo.

Lange: ¿Recuerdas ese hermoso coyote que solía pasarse por nuestro campo?

Lee: Si.

Lange: Él era hermoso.

Lee: Recuerdo una vez, el estanque se había congelado y estos coyotes persiguieron a una cierva hacia el hielo y luego se resbaló y cayó, y la arrancaron. Había huellas que volvían al bosque donde se llevaron un pedazo de ella. Al día siguiente, se descongeló y todo desapareció como si nunca hubiera pasado.

Y hasta aquí la entrevista entre estos dos actores donde han hablado un poco de todo, ¿qué os ha parecido?

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s